"lo non farò mai entrare una donna... "nella mia vita!"
Брутално је убио жену у покушају крађе!
Ha brutalmente assassinato una donna per derubarla:
То што је мушкарац упознао жену у бару не значи да ти је отац!
solo perché uno conosce una donna in un bar non significa che è tuo padre!
Још нисам водио жену у Европу.
lo non ho mai portato mia moglie in Europa.
Јел' ме слушаш, Нео? Или гледаш жену у црвеној хаљини?
Mi stavi ascoltando o guardavi Ia donna vestita di rosso?
Који краљев син би прихватио гостопримство другог човека јео његову храну, пио његово вино, а затим украо његову жену у пола ноћи?
Quale figlio di un re accetterebbe l'ospitalità di un uomo siederebbe alla sua tavola e poi di notte gli ruberebbe la moglie?
Кипланд Роналд Динамит... да ли узимаш Лафонду Лукас за своју закониту, венчану жену... у срећи и несрећи док вас смрт не растави?
Kipland Ronald Dynamite... vuoi tu prendere Lafawnduh Lucas come tua legittima sposa... in salute ed in malattia, finché morte non vi separi?
Ставимо њега и попову жену у њен ауто и гуррнемо са литице код Гроус Поинта.
Mettiamo lui e la moglie del reverendo sulla sua macchina e la spingiamo giu' dal dirupo a Grouse Point.
... за несрећну жену у ружном хладном јутру...
... Per una miserabile donna in una miserabile mattina...
Вил Тарнеру, узимаш ли мене... за своју жену у болести и здрављу где здравље баш и није загарантовано?
Will Turner, vuoi prendermi... come tua sposa... in salute e malattia... ammesso che di salute ce ne resti?
Онда... он већ има нову жену у виду?
Allora... ha una nuova moglie in mente?
Опрости, ја сам упознао жену у вртићу, оженили смо се у задњем средње и она ми је краљица од тада.
lo ho conosciuto mia moglie all'asilo. Ci siamo sposati dopo il liceo e da allora è stata la mia regina.
Свака породица у овој држави је у опасности када капетан полиције може да доведе жену у своју канцеларију и пет минута касније баци је на психијатријско посматрање, по својој слободној процени.
Le famiglie di questo stato sono in pericolo se un capitano di polizia può convocare una donna nel suo ufficio e 5 minuti dopo farla sbattere in un reparto psichiatrico di sua iniziativa!
Имаш жену у кући која те воли.
In quella casa hai una moglie che ti ama.
И ставио си ту жену у мајчин апартман!
E hai messo quella donna nella stanza di nostra madre!
Племенити Дастан, напушта беспомоћну жену у дивљини!
Il nobile Dastan abbandona una donna indifesa nel deserto.
Ако и ви то урадите, убићете и мене и жену у којој живим.
Se lo fa di nuovo... Uccidera' me e la giovane donna in cui sto vivendo.
Само тако знаш да довучеш жену у кревет.
E' il solo modo che hai per far venire una donna a letto con te. - Mettetelo in gabbia.
Нисам била у Турској, али сам прилично сигурна да би граничари приметили жену у затворском комбинезону која покушава да пређе границу без пасоша.
Non sono mai stata in Turchia... ma sono certa che la polizia di confine noterebbe una donna in divisa carceraria... che cerca di attraversare il confine senza passaporto.
Очешао си се уз жену у метроу.
Strusciarsi contro una donna in metropolitana.
У мрачној соби, на шокове и трауме проналажења жену у локви крви на поду, је држи у рукама, и даље нејасно где је ваш син био,
In una stanza buia, sotto shock e traumatizzato per aver trovato sua moglie in una pozza di sangue, sul pavimento, tenendola tra le sue braccia, mentre ancora non sapeva dove fosse suo figlio, ha alzato lo sguardo verso la finestra e ha visto un uomo,
Ниједан човек не жели да види жену у да
Nessun uomo vorrebbe vedere una donna con quello.
Овде се десило убиство, муж је убио жену, у овој соби.
C'e' stato un omicidio. Un uomo ha ucciso la moglie. In questa stanza.
Под необичним околностима, окупили смо се овде да се придруже овог човека и ову жену у свети брак.
Ci troviamo qui, in circostanze inusuali... Per unire quest'uomo e questa donna nel sacro vincolo del matrimonio.
Капетане, позивајући ову жену у нашој истрази би, у речју, идиотски.
Capitano, includere questa donna nell'indagine sarebbe, in breve, un'idiozia.
Судијо, мој клијент је дуго служио заједници, досије му је чист, и болесну жену у хоспису.
Giudice, il mio cliente è ben integrato nella sua comunità, non ha precedenti di alcun genere, ha una moglie malata in ospedale.
Не могу да идем тамо и брани своју жену у земљу!
Non posso andare li' e difendere sua moglie agli occhi della nazione!
Узео си да је адмирал доле Због силовања ту жену у морнарици.
Lei ha fatto rimuovere quell'ammiraglio per aver violentato una donna della Marina.
Тревор, где ти је била памет кад си увео жену у салу?
Trevor, che diavolo pensavi portando una donna all'interno del consiglio?
0.40229487419128s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?